lundi 14 juillet 2014

XVI. L'Enfer Selon le Coran



A. Introduction :

Dans cet article, nous allons faire une relecture linguistique de la notion de l'Enfer à travers le Coran, et soutenir qu'il semble plausible que l'idée de tourments éternels soit étrangère au Coran et que l'Enfer y était primitivement conçu comme une destruction définitive du corps et de l'âme.





B. Les Versets :

B-1. Les termes خَالِدِينَ فِيهَا ou خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا et un enfer barré par des murs infranchissables :

Le terme "خلد" (demeurer, durer) revient dans chacun des versets suivants (sourate 9, verset 17 ; sourate 10, verset 27 ; sourate 65, verset 10 ; sourate 59, verset 17 ; sourate 73, verset 25 ; sourate 99, verset 6 ; sourate 35, verset 35).

Mais le Coran présente certaines restrictions possibles :

(Cor. 6,128) : " Le feu est votre séjour où vous demeurerez, sauf ce que Dieu a voulu. "


B-2. Le mot ﻋَﺬَﺍﺏََ signifie l'idée de priver, allusion à l'empêchement d'accéder aux délices du Paradis ? L'Enfer serait-il un châtiment destructeur de l'âme ?

Le sens primitif du mot ﻋَﺬَﺍﺏََ est l'idée de priver, d'empêcher l'accès ou d'abandonner, on comprend que les souffrances décrites, "remplacement des peaux détachées par de nouvelles peaux", "la mort venant de toutes parts sans les laisser mourir" les conduira à la fin à la destruction totale et l'abandon perpétuel dans le lit de feu de la Géhenne, comme combustible. En sorte qu'ils en soient anéantis complètement et ne soient plus ni vivants ni morts. 


(Cor. 6,128) : "النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا "

(Cor. 128) : "Il leur dira : "Le feu est votre demeure, pour y rester éternellement, sauf si Allah en décide autrement. Vraiment ton Seigneur est Sage et Omniscient."

(Cor. 10,27) : "أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ" 

(Cor. 10,32) : "Puis, on a dit à ceux qui ont été injustes : "Goûtez à la privation perpétuelle !"


(Cor. 20,74) : "فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيى"

(Cor.20,74) : "Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni ne vit."

(Cor. 4,54) : " كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ"

(Cor. 4,54) : "Ceux qui ont nié nos signes, nous les brûlerons en enfer. Chaque fois que leurs peaux seront détachées, nous les leur remplacerons par d'autres, jusqu'à ce qu'ils goûtent la privation."

(Cor. 14,16-17) : "يَتَجَرَّعُهُ وَلاَ يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ"
 
(Cor. 14,16-17) : "L'Enfer est sa destination et il sera abreuvé d'une eau purulente qu'il tentera d'avaler à petites gorgées. Mais c'est à peine s'il peut l'avaler. La mort lui viendra de toutes parts, mais il ne mourra pas; et après tout cela il aura une terrible privation."

(Cor. 19,79) : "وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا"

(Cor. 19,79) : "Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit et prolongerons sa privation."




(Cor. 32,14) : "هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ"

(Cor. 32,14) : "Goûtez donc! Pour avoir oublié la rencontre de votre jour que voici. Nous aussi Nous vous avons oubliés. Goûtez à la privation éternelle pour ce que vous faisiez".

(Cor. 11,107) : "خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

(Cor. 11,107) : "Ils y demeureront perpétuellement (dans le brasier), tant que dureront les cieux et la terre, sauf si ton seigneur décide autrement, car il fait ce qu'Il veut."




(Cor. 20,74) : "Celui qui vient à son seigneur a pour lui l'enfer où il ne meurt ni ne vit".

 La mort est l'état ou l'âme subsiste malgré le corps.


(Cor. 79,21-23) : "L'enfer est toujours à l'affût ; il guette ceux qui outrepassent la mesure et sera leur point de retour. Ils y demeurent durant de longues périodes".


(Cor. 32,141) : "Assurément, je remplirai l'enfer des génies et des humains tous ensemble. Goûtez donc, pour avoir oublié la rencontre de votre jour que voici. Nous vous avons oubliés, goûtez à la privation perpétuelle, pour ce que vous faisiez."




"Il y aura là des Houris aux grands yeux, semblables à la perle cachée." (Cor. 56 : 22-23).


B-2. La Notion de Mort dans le Coran :

La notion coranique de la "mort" dans la sémantique coranique est aussi à tenir en compte dans ces descriptions. En effet, le Coran considère le sommeil comme une mort, et parle de l'âme séparée du corps comme un état de "mort" : "Vous étiez morts, et nous vous avons donné la vie".


Il y a de nombreuses descriptions à travers le Coran qui semble conforter cette lecture radicale : les murs barrant l'accès au paradis, l'oubli, les gardiens empêchant la sortie, les chaines, l'Ange Malik, le discours avec les gens d'al-arqam, les descriptions de l'enfer comme aqibatu'l dar, etc.

 Si ces descriptions correspondent et consolident l'idée d'empêchement, alors le sens est plausible et permis.


(Cor. 35,36) : "Et ceux qui ont mécru auront le feu de l’Enfer : on ne les y laisse par accéder à la mort; on ne leur allège rien de la privation. C’est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné."

□ C'est un des versets les plus délicats sur le sujet, mais il semble plausible que ce verset soit à mettre en parralèle avec les versets mentionnant la prolongation des souffrances conduisant à l'anéantissement total. 


B-4. Une source extra-coranique concordante à cette lecture radicale :


En guise d'élement extra-coranique sur la question, je voudrais citer cette parole attribuée à Issa dans les évangiles :

(Mathieu, 10,26) : "Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l’âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l’âme et le corps dans la géhenne." 


C. Les Hadiths :

C-1. La Destruction de la Mort :

ibn Umar rapporte, selon Muslim et selon al-Bukhari, que le prophète Muhammad a dit : « Lorsque les gens du paradis seront au paradis et que les gens de l’enfer seront en enfer, on fera venir la mort jusqu’à l’amener entre le paradis et l’enfer, puis on l’égorgera ; ensuite un héraut appellera : "Ô gens du Paradis, vous n’aurez plus de mort ; Ô gens de l’enfer : vous n’aurez plus de mort" ; alors la joie des gens du paradis augmentera encore plus et l’affliction des gens de l’enfer sera encore plus intense. »

abu Hurayra rapporte ce hadith en sens de façon abrégée en ces termes : « Il sera dit aux habitants du Paradis : Ô gens du Paradis, vous aurez une existence éternelle sans plus de mort ; et il sera dit aux habitants de l’enfer : Ô gens de l’enfer : vous aurez une existence éternelle sans plus de mort. »

□ Cela semble rejoindre l'idée de l'anéantissement final de l'âme des pécheurs qui seront donc définitivement privés de Paradis.


Anas Ibn Malik rapporte enfin une version plus rigoureuse du récit selon le Prophète en ces termes exacts : « La mort sera amenée le jour du jugement sous la forme d'un bélier de couleur noire et blanchâtre et elle sera posée entre le paradis et l'enfer; puis un crieur appellera: Ô les gens du paradis. Ils diront: Nous voilà Ô Seigneur ! Il sera dit: Reconnaissez vous cela ? Ils diront: Oui Seigneur, ceci est la mort. Puis un crieur appellera : Ô les gens du feu ! Ils diront: Nous voilà Ô Seigneur ! Il sera dit: Reconnaissez vous cela ? Ils diront : Oui Seigneur, ceci est la mort. Alors elle sera égorgée comme on égorge un mouton et ceux là seront en sécurité tandis que les espoirs de retours de ceux-là seront terminés ».

عن أنس ابن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : يؤتى بالموت يوم القيامة كأنه كبش أملح فيوقف بين الجنة والنار ثم ينادي مناد : يا أهل الجنة !

فيقولون : لبيك ربنا !

فيقال : هل تعرفون هذا ؟

فيقولون : نعم ربنا هذا الموت
ثم ينادي مناد : يا أهل النار !
فيقولون : لبيك ربنا !
فيقال لهم : هل تعرفون هذا ؟
فيقولون : نعم ربنا هذا الموت .
فيُذبح كما تُذبح الشاة فيأمن هؤلاء وينقطع رجاء هؤلاء

 Le terme رجاء signifie ici l'espoir de revenir au Paradis dont ils étaient chassés.



C-2. Plus de Retours au Paradis Perdu :

(Cor. 7,172) : "Et quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d’Adam et les fit témoigner sur eux-mêmes: «Ne suis-Je pas votre Seigneur?» Ils répondirent: «Mais si, nous en témoignons...» - afin que vous ne disiez point, au Jour de la Résurrection: «Vraiment, nous n’y avons pas fait attention»,"

(Cor. 20,123) : "Il dit : "Descendez d'ici, tous ennemis les uns des autres. Puis, si jamais un guide vous vient de Ma part, quiconque suit Mon guide ne s'égarera ni ne sera malheureux."

 Les humains sont tous descendus en même temps qu'Adam, étant tous chassés du Paradis. Seuls les justes ayant droit à rentrer au Paradis.


C-3. La notion d'intrecession aussi vient étayer cette approche.

Selon la tradition le Messager fera trois intercessions :

1. Pour que les portes du Paradis qui se sont fermés se rouvrent.

2. Pour que le jugement des fidèles soit aisée.

3. Pour que toute personne ayant un atome de foi et n'ayant rien associé à Allah dans le coeur ne demeure pas en enfer et accède au Paradis.

 Le droit de retours sera donc refusé aux autres, et c'est à ce niveau que le sens primitif du terme ﻋَﺬَﺍﺏ‎ prend peut-être tout son sens. 










Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

II. Foi, Sciences et Religions

A. Introduction : La foi est-elle compatible avec l'esprit scientifique ; la Religion et la Science sont-elles compatibles ? Géné...